be hard on (someone/something) :  ~ 에 무리(부담)가 /이 갈거야

 

 

오랜시간동안 컴퓨터를 사용하면, 눈에 무리가 갈수 있어

If you use computers for long periods of time, it can be (really) hard on your eyes (It's not good for your eyes)

 

나는 스스로에게 부담을 주는 경향이 있어, 그게 항상 날 긴장하게 하지

I tend to be too hard on myself, which always makes me nervous

 

(자책을 심하게 하고 있는 사람에게) 너무 그러지마라

Don't be too hard on yourself

 

그동안 무릎에 무리가 많이 갔다

It's been really hard on my knees

 

아냐 그냥 일반 가방을 사. 그게 허리에 덜 부담될거야

No just get a regular bag(or back-pack). That'll be easier (less harder) on your back

 


영어 표현 5개 소개

 

오늘 제가 자주 사용하기 좋아하는 몇가지 표현들에 대해 다뤄보고 싶어요
오늘 이 표현들 전부 혹은 몇개라도 단순히 이것들을 번역하려고 할때, 한국어로는 꽤 잘 되더라도 이해(공감)하는데 약간 어려움을 느끼실 지도 몰라요  이 표현들에 대한 정확한 번역을 하려고 하는 대신, 이것들의 의미가 뭔지, 그리고 어떤 상황에서 우리가 이것들을 사용할 수 있는지에 집중하길 바래요
첫번째것 부터 시작해보죠

Today I wanna go over with you just a few expressions that I like to use quite often.
Now you might find some, if not all, of these expressions today a little difficult to relate to because when you’re simply trying to translate them, they’ll translate very well into korean. So instead of trying to find exact translations for these expressions, I want you to focus on understanding their meaning and what situations we can use them in. Alright, let’s begin with the first one. 
  • go over : 다루다, 검토하다
  • some, if not all : 전부가 아니라면 몇개라도
  • find A + 형용사 : A 가 <어떻다> 고 느끼다 / 어떻다는 인상을 받다
  • relate to : (무엇)에 공감하다

You gotta start somewhere : 어디서든 시작해봐 (완벽하지 않더라도 시작하는게 중요하다)

“you gotta start somewhere.” 
무슨 의미인가요?
여러분이 베이커리를 배우기 시작했다고 해봅시다. 빵, 쿠기, 케익 만드는거요 그리고 막 첫번째 케익을 만들었다고 해보죠. 첫번째 케익을 막 끝냈어요. 그리고 당신이 만든 케익을 봅니다. 끔찍하게 생겼어요. 완전히 최악이죠. 당신은 케익을 보면서 말합니다

A: 와, 사람 죽일듯하게 생겼다 (그럼 옆사람이 말할 겁니다)
B: 괜찮아 'you gotta start somewhre'

자 이게 무슨 의미냐면 비록 잘 해내진 못했지만, 이것이 첫번째 시도였고, 배워가는 과정이죠. 아주 초반에는 누구도 잘 할 수 없
그런데 첫번째 시도 없이는 결코 배우지 못하죠. 그래서 이것이 앞으로 있을 많은 'stepping stone' 의 첫번째가 될 것이라는 거에요
그래서 그것이 이것의 의미입니다. 'you gotta start somewhere'는 시작을 해야한다라는 의미죠. 향상 하기 위한 시작점이 반드시 존재한다. 그것이 이 표현이 강조하는 것입니다. 
시작이 존재하고 시작은 항상 완벽하진 못하죠. 이 표현은 당신이 이미 한 일 뿐 아니라, 막 하려고하는일에도 사용할 수 있어요. 예를 들면 당신이 누군가 운전연습을 도와준다고 해봅시다. 당신은 그사람 옆 조주석에 앉아서 운전 연습을 도와주죠

당신이 드라이버에게 얘기합니다
A: 자 이제 저 트럭 옆에 주차해
B: 잠깐만. 나 진짜 해도돼?
A: you gotta start somewhere. 괜찮아 해봐.

무슨 의미인가요? 시도해보지 않으면 시작이 없으면 절대 향상되지 않을 거다 배울수 없을거다 라는 거죠.
그래서 어디서든 시작하는 것이 중요한거에요. 그래요. 그래서 우리가 항상 어디서든 시작해야 한다는 겁니다

What does that mean?
Let’s say you just started learning bakery (how to bake) you know like baking bread, cookies and cakes and let’s say that you just baked your first cake, you’ve just finished baking your first cake. And you’re looking at your cake and it looks horrible, just absolutely terrible. Okay, and you’re looking at your cake and you say 

A : Wow, this actually looks like it could kill someone (and the person next to you might say) 
B : it’s ok you gotta start somewhere 

Now what that means (in this situation) is that (그게 무슨 의미냐면) although you didn’t do a very good job this was only your first attempt, first trial, there’s a learning process and not everybody can do a really good job from the very beginning. But without the first attempt, you’ll never learn. So this will be the first of many stepping stones along the way. So that’s what this means. You gotta start somewhere means you have to have a beginning. There must be a beginning in order to improve okay? That’s what this expression emphasizes on. There has to be a beginning and the beginning is not always perfect. Now this expression is not only for something you’ve already done but we also use this expression for things that we’re about to do, so for example, let’s say that you’re helping someone practice their driving skills. Okay so you’re sitting next to them “in" the passenger seat and you’re helping them practice driving.

You tell driver 
A : OK, now, park next to that truck (and driver says) 
B: Wait, are you sure I’m ready for that? (and you might say) 
A : you gotta start somewhere. It’s ok, try it 

What does that means? It means unless you try it, unless there’s a beginning you’ll never improve,  you’ll never learn, so It’s important that you start somewhere, okay, that’s why we say you gotta start somewhere. 
  • Let's say : ~ 라고 가정해보자
  • What that means is that : 그게 무슨 의미냐면, ~
  • without A, you'll never B: A 없이는 B를 절대로 할 수 없을거다
  • This will be the first of many A along the way: 이게 앞으로 있을 많은 A 중 첫번째가 될 것이다

 

There's only one way to find out : 해보는 수밖에 없지, 해보면 알겠지

Alright let’s move on to the next one, um.. the next expression I want to show you today is “there’s only one way to find out.” I personally love this expression, because it’s emphasizing the importance of action rather than just talking about something. And just worrying about what could be or what could not be. Let’s imagine a very simple situation. Two guys are trying to figure out what to do for lunch and one guy asks the other

A : have you been to that taco place across the street? (and the guy says)
B : no, I haven’t
A : Hmm, I wonder if they’re any good (that means you know you’re wondering if they make good tacos) (and the other guy might say)
B : There’s only one way to find out

So what does that mean? What is that the one way. To actually try it. The only way to find out whether that place makes good tacos or not is to actually go there and try their tacos. So this expression (that) there’s the only way to find out pretty much takes away the need to talk about something any further. It’s really kind of meaningless to talk about something because there really is only one way to be sure about something and that is to actually do it, try it. 
A: Have you been to that taco place across the street ?
B: No I haven't
A: Hmm, I wonder if they're any good
B: There's only one way to find out
  • emphasize the importance of A : A의 중요성을 강조하다
  • figure out what to do for breakfast/lunch/dinner : 식사를 어떻게 할지 정하다

 

What's the worst that can(could) happen? (= It's worth trying) : 별일 있겠어?
What have we(you) got to lose ? :  잃을게 뭐 있어?

Alright, let’s look at the next one. the next expression I wanna show you today is “what’s the worst that can happen?”. now of course depending on the situation, this could actually be a question but in most cases this is a rhetorical question (수사학적 질문 it is a question you’re not expecting anyone to answer). It means you’re not actually looking for an answer. You’re actually making a point (주장하다, 의사 밝히다) in a question form. So when we say “what’s the worst that can happen?”. it actually means the worst that can happen actually is not bad so it’s worth trying. Okay it means something is worth trying because the worst that can happen is actually not that bad so in relation to this we can actually also think about the expression “what have we(you) got to lose?” What’s the worst that can happen? Not that much, so what have we got to lose? so therefore, it’s worth trying (it’s worth a shot) because the worst that can happen is not that bad so what have we got to lose? Alright, so maybe we can think of these three expressions together.
What’s the worst that can happen? – not that much – so what have we got to lose? – not a lot – so it’s worth trying (it’s worth a shot)   

So the next time someone is worrying about bad result without even trying something. You can say “there’s one way to find out” and if the person continues to worry about it you can ask “what’s the worst that can happen?” or you can ask “what have you got to lose?”. 
  • depending on the situation : 상황에 따라서는
  • in most cases: 대부분의 경우

 

If you must know , ... : 설명해줄 필요도 없지만 굳이 알려주자면

Alright, let’s move onto the next one. The next expression is “if you must know…” and then you say something, okay? What does that mean? We use this expression, when we feel slightly annoyed by the fact that the person’s asking for information that he/she (probably) has no business in knowing about Do you understand what that means? So for instance, let’s imagine that you’re with someone and you need to go because you have something to do A : I have to go B : What? Already? What? You got something better to do? (this means do you have something more important to do than to be here with me. Aright, so this is just a stupid example, but let’s just say that this’s what’s happening and so in this situation you feel that they really don’t know what they’re talking about but more importantly it’s none of your business. If you have to go or you had to go, you don’t need to explain yourself, right? But for some reasons let’s say that you decide to explain why you need to leave but at the same time, you wanna express that you feel a little annoyed by the fact that they’re not respecting your privacy, okay? So in this case, you can say A : well, if you must know, I have a sick mother and I have two younger siblings much younger than me. They’re still in school, and so, I need to go home and look after them. If you must know, it means you don’t have to know, it’s none of your business but if you must know, I have this this this going on in my life. Of course this is rather a dramatic example but I think it certainly helps to understand what it means and how we use it, okay?
A: I have to go
B: What? Already? 

 

  • feel(be) annoyed by the fact that ... :어떤 사실에 의해 짜증나다
  • ask.. : 무엇을 요구하다
  • (관계절) : informatio that he/she has no business in knowing about
  • explain oneself

 

I'll have you know (that) ... : 너가 몰라서 그러는데, ...

 The last expression is “I’ll have you know (that) …“ this is another expression just like the previous one…it’s an expression that we use as we begin to explain something. This is quite different from the previous one. We use this expression “I’ll have you know” when we begin to explain something and we’re explaining that because the other person has failed to show respect about something or someone out of ignorance and in most cases that lack of respect somehow insulted me not necessarily because it was an insult on me personally or family member or friend but it could simply be something that I have a lot of respect for ah.. for instance, maybe a singer so friends then maybe a person simply doesn’t know just how popular that singer was in his or her prime. Okay, so there was a singer and when the singer was in their prime, it’s really popular. they had many hit songs at that time and they were (had) big influences but this person doesn’t know how influential or how popular the signer was and simply because the person doesn’t know about the singer’s accomplishments. he or she is just showing no respect and that somehow on some levels is insulting you as a big fan in that case, in that kind of situation. You can say “hey, I’ll have you know that he/she was one of the top stars/singers in his/her prime. I’m giving you this information (I’m educating you on this) so you need to show more respect)” That’s pretty much what this means. It carries that nuance but of course, it’s doing that in a relatively tasteful (우아하게) manner, you’re not being rude, you’re not over-reacting. It’s just doing that in a tasteful way. okay That’s pretty much all I have for you today. I’ll see you in next vide
"Hey, I'll have you know that he/she was one 

 

 

  • show respect: 존경심 보이다
  • out of ignorance : 무지로 인해 (모르고)
  • ... not necessarily because ... : 꼭 A 때문은 아니고
  • an insult on A : A에 대한 모욕
  • be in (one's) prime : (누구 자신)의 전성기인

 

https://www.youtube.com/watch?v=ntxvluZCNYU&list=PLOzgfVOI8TGQ7TjYLxhCoX_3VlalggAUG&index=46 

 

+ Recent posts